- Chandler: Hey, Lo.
嗨,Lo。 - Lowell: Hey, Chandler.
嗨,Chandler。 - Chandler: So how's it going there in Financial Services?
在金融服务部过得怎么样? - Lowell: It's like Mardi Gras without the paper-mache heads. How about you?
就像 Mardi Gras(狂欢节)没有纸糊的大头装饰一样。你怎么样?(Mardi Gras without the paper-mache heads:Mardi Gras是四旬节前最后一个大吃大喝的日子。天主教信徒为纪念耶稣曾经的苦难,将复活节前的40天作为自己的斋戒和忏悔日。这40天内,人们必须遵循清规戒律不能食肉、娱乐,所以在斋戒前的一两周内,人们会专门举办宴会舞会,纵情狂欢。paper-mache是指混凝纸,纸浆雕塑,做法是将湿纸条用白胶粘住模具,待纸张干透后取走模具。) - Chandler: Good, good. Listen, heh, I don't know what Shelley told you about me, but, uh...I'm not.
很好,很好。听着,嘿,我不知道Shelley怎么跟你说我的,不过,呃……我不是。 - Lowell: I know. That's what I told her.
我知道。我就是这么跟她说的。 - Chandler: Really?
真的?
来自《老友记 第一季 第八集 祖母死了两回 Friends S01E08: The one Where Nana Dies Twice》第 252 行