Chandler: Really? 真的?

阅读次数 0
  1. Lowell: It's like Mardi Gras without the paper-mache heads. How about you?
    就像 Mardi Gras(狂欢节)没有纸糊的大头装饰一样。你怎么样?(Mardi Gras without the paper-mache heads:Mardi Gras是四旬节前最后一个大吃大喝的日子。天主教信徒为纪念耶稣曾经的苦难,将复活节前的40天作为自己的斋戒和忏悔日。这40天内,人们必须遵循清规戒律不能食肉、娱乐,所以在斋戒前的一两周内,人们会专门举办宴会舞会,纵情狂欢。paper-mache是指混凝纸,纸浆雕塑,做法是将湿纸条用白胶粘住模具,待纸张干透后取走模具。)
  2. Chandler: Good, good. Listen, heh, I don't know what Shelley told you about me, but, uh...I'm not.
    很好,很好。听着,嘿,我不知道Shelley怎么跟你说我的,不过,呃……我不是。
  3. Lowell: I know. That's what I told her.
    我知道。我就是这么跟她说的。
  4. Chandler: Really?
    真的?
  5. Lowell: Yeah.
    是的。
  6. Chandler: So, you can tell?
    你能分辨出来?
  7. Lowell: Pretty much, most of the time. We have a kind of...radar.
    八九不离十吧,大多数都可以。我们有种……雷达。

来自《老友记 第一季 第八集 祖母死了两回 Friends S01E08: The one Where Nana Dies Twice》第 255 行

0 Answers