- Phoebe: That is so cruel! Why? Why would a parent name their child Bethel?
太残忍了,怎么会有父母将自己孩子取名为贝瑟尔? - Chandler: Hey, that monkey's got a Ross on its ass!
瞧,那猴子的屁♥股上长了个罗斯。 - Monica: Ross, is he gonna live with you, like, in your apartment?
罗斯,它要和你一起住吗?住在你的公寓里? - Ross: Yeah. I mean, it's been kinda quiet since Carol left, so...
对,卡萝尔离开后,家里冷清清的... - Monica: Why don't you just get a roommate?
怎么不找个室友? - Ross: Nah, I dunno...I think you reach a certain age, having a roommate is just kinda pathe....
啊,你知道,人到了一定的年纪,找室友同住有点可悲… - Ross: sorry, that's, that's 'pathet', which is Sanskrit for 'really cool way to live'.
抱歉,是可行,我说的是梵语,它表示一种很酷的生活方式。(Sanskrit:梵语。)
来自《老友记 第一季 第十集 猴子 Friends S01E10: The one with the Monkey》第 14 行