and now we've reached a place where it's just gotta be one of those things where I just like... Sweep everything off the table and throw you down on it. 而此时此刻,我想,我需要…扫去桌上的一切,将你丢到桌子上,

阅读次数 2
  1. David: Uh, that's definitely a, uh, valid question. and, uh, the answer would be yes. Yes I was. But, see, I wanted it to be this phenomenal kiss that happened at this phenomenal moment, because, well, 'cause it's you.
    这是个正当而合理的问题。答案是…是的, 是,我想过。但我要让这种非凡的吻发生在非凡的时刻,因为是你啊。(valid:有效的,有法律效力的,正当的,健全的。)
  2. Phoebe: Sure.
    当然。
  3. David: Right. But, see, the longer I waited, the more phenomenal the kiss had to be,
    但等得越久,这个吻就需要显得越非凡,
  4. and now we've reached a place where it's just gotta be one of those things where I just like... Sweep everything off the table and throw you down on it.
    而此时此刻,我想,我需要…扫去桌上的一切,将你丢到桌子上,
  5. And, uh, I'm not really a, uh, sweeping sorta fella.
    但我不是那种会扫去一切的男人。
  6. Phoebe: Oh, David, I, I think you are a sweeping sort of fella. I mean, you're a sweeper!...trapped inside a physicist's body.
    大卫,我想你是的,你是被困在物理学家体内的猛男。
  7. David: Really?
    真的?

来自《老友记 第一季 第十集 猴子 Friends S01E10: The one with the Monkey》第 91 行

0 Answers