Chandler: Yes, well, I expect this from her. Okay? She's always been a Freudian nightmare. 是,好吧,我早想到她会这样。她一直都是个佛洛依德式噩梦。

阅读次数 1
  1. Chandler: Yeah, I believe I was talking to Joey, alright there, Mother-Kisser?
    好了,我是在和Joey说话,知道不,亲妈男。
  2. Joey: Mother-Kisser...I'll shut up.
    亲妈男......我闭嘴了。
  3. Ross: Chandler, can I just say something? I I know you're still mad at me, I just wanna say that there were two people there that night. Okay? There were two sets of lips.
    Chandler,我能说几句吗?我知道你还在生我的气。但我只想说那晚有两个当事人,对吧?所以是有两对嘴唇。
  4. Chandler: Yes, well, I expect this from her. Okay? She's always been a Freudian nightmare.
    是,好吧,我早想到她会这样。她一直都是个佛洛依德式噩梦。
  5. Ross: Okay, well, if she always behaves like this, why don't you say something?
    那好,如果她一直这样,你为什么说出来呢?
  6. Chandler: Because it's complicated, it's complex. Hey, you kissed my mom!
    因为这很复杂,这很麻烦......喂!你亲了我妈!
  7. Ross: We're rehearsing a Greek play.
    我们正在排练希腊剧。

来自《老友记 第一季 第十一集 钱德勒母亲来访 Friends S01E11: The one with Mrs. Bing》第 206 行

0 Answers