- Ross: Yep, you could plunk me down in the middle of any woman's uterus, no compass and I could find my way out like that!
嗯! 你可以把我扔到子♥宫里的任何地方,用不着指南针我都能很快从里面爬出来!(plunk:(使)。。。(发出扑嗵声地)重重掉下。) - Phoebe: Ooh, this is cool... it says in some parts of the world, people actually eat the placenta.
噢,这个不错,书上说有些地方的人真的吃胎盘。(placenta:胎盘,胎座。) - Chandler: And, we're done with the yogurt.
呃, 这酸奶算是吃不下去了。 - Phoebe: Sorry.
对不起。 - Monica: Aunt Syl, I did this as a favor. I am not a caterer. What do you want me to do with a dozen lasagnas? Nice talk, Aunt Syl. You kiss Uncle Freddie with that mouth?
西尔婶婶,我是出于好心才做的,我可不是宴席承办人。那你让我拿这一打面怎么办?婶婶你真会说话,你就用这张嘴亲吻弗莱蒂叔叔吗? - Joey: Hey Ross, listen, you know that right now, your baby's only this big? This is your baby. " Hi, Daddy.
嗨,罗斯,知道吗,你的宝贝现在就这么大?"这就是你的孩子,“你好,爸爸!”。 - Ross: Hello.
你好。
来自《老友记 第一季 第十二集 十二份千层面 Friends S01E12: The one with the Dozen Lasagnas》第 8 行