Phoebe: What? 怎么了?

阅读次数 0
  1. Ross: Wasn't this supposed to be just a fling, huh? Shouldn't it be... flung by now?
    不是说只是玩玩的吗,啊? 现在也该玩完了吧?
  2. Rachel: I mean, we are way past the fling thing, I mean, I am feeling things that I've only read about in Danielle Steele books, you know? I mean, when I'm with him, I'm just totally, totally...
    我觉得我们已远远超出只是玩玩的状态了,现在我的感觉只有在Danielle Steele的书里才找得到。我是说,当我和他在一起的时候,我完全,完全地......
  3. Ross:...nauseous, I'm physically nauseous. What am I supposed to do, huh? Call immigration? I could call immigration.
    恶心,我浑身都觉恶心。我该怎么办? 打电话给移民局? 我可以打电话给移民局哎!
  4. Phoebe: What?
    怎么了?
  5. Rachel: Oh, look. Ugly Naked Guy is making shadow puppets.
    看啊,丑陋裸男正在玩皮影戏。
  6. Phoebe: Oh, but look, it's Abraham Lincoln.
    看啊,那是阿不拉罕林肯。
  7. Monica: Oh, right.
    噢,真的!

来自《老友记 第一季 第十二集 十二份千层面 Friends S01E12: The one with the Dozen Lasagnas》第 24 行

0 Answers