- Chandler: Okaaay, rock, hard place, me.
好吧,石头、坚硬的墙壁、我(进退两难)。 - Roger: Haha... You're so funny! He's really funny! I wouldn't wanna be there when when the laughter stops.
哈哈,你真逗,他真的很逗,等笑声停了,我可不想呆在那儿。 - Chandler: Whoah whoah, back up there, Sparky. What did you mean by that?
等等,退回到刚才那句话,这位活泼的先生,你是什么意思? - Roger: Oh, just seems as though that maybe you have intimacy issues.
你似乎有亲密上的问题。 - Roger: You know, that you use your humor as a way of keeping people at a distance.
你用你的幽默和人保持距离。 - Chandler: Huh?
是吗? - Roger: I mean hey! I just met you, I don't know you from Adam.... Only child, right? Parents divorced before you hit puberty.
我才刚认识你,我对你毫无所知,独子?父母在你青春期前离婚?(I don't know you from Adam: I don't know you from beginning/ at all.我对你毫无所知。)
来自《老友记 第一季 第十三集 意外撞见瑞秋的胸 Friends S01E13: The one with the Boobies》第 37 行