- Ross: I don't know, I don't think so. Cause that would involve having sex and I would like to think that our parents don't do that sort of thing.
不知道,我没这么想过,这么想一定包括性行为。我希望我们的父母不做这种事。 - Rachel: I know, I mean, why can't parents just stay parents? You know? Why do they have to become people?
我懂,为何父母不能只是父母(这个身份)?为何他们就得成为(有血有肉的)人? - Rachel: Why do they have... Why can't you stop staring at my breasts?
为何他们……能别盯着我的胸部看吗? - Chandler: What? What?
什么?什么? - Rachel: Did you not get a good enough look the other day?
那一天你还看得不够吗? - Ross: Alright, alright. We're all adults here, there's only one way to resolve this.
好啦好啦,我们都是成年人了,此事只有一个解决之道。 - Ross: Since you saw her boobies, I think, uh, you're gonna have to show her your peepee.
既然你看过她的胸脯,你应该让她看你的小弟弟。
来自《老友记 第一季 第十三集 意外撞见瑞秋的胸 Friends S01E13: The one with the Boobies》第 86 行