Monica: Wait wait, go back to that sibling thing. 等等,回到那个兄弟姐妹的话题。

阅读次数 1
  1. Roger: I don't know. Maybe you wanted your marriage to fail.
    我不知道,或许你想让婚姻失败。
  2. Ross: Why? Why would I why? Why? Why? Why?
    为什么…我怎么会……为什么为什么!
  3. Roger: I don't know. Maybe maybe low self-esteem, maybe maybe to compensate for overshadowing a sibling, maybe you...
    我不知道,或许自信心不足,或许是弥补你让你妹相形见绌的愧疚,或许……
  4. Monica: Wait wait, go back to that sibling thing.
    等等,回到那个兄弟姐妹的话题。
  5. Roger: Well, I don't know. I mean, it's conceivable that you wanted to sabotage your marriage so that the sibling would feel like less of a failure in the eyes of the parents.
    什么?我不知道,想象得到你使你的婚姻触礁,好让你妹在父母面前不那么抬不起头。(conceivable:可想到的,可相信的,可想像的,可能的。)
  6. Ross: That that's ridiculous! I don't feel guilty for her failures!
    这太荒谬了,她不争气我并未感到自责。
  7. Monica: Oh! So you think I'm a failure!
    哦!你认为我不争气?

来自《老友记 第一季 第十三集 意外撞见瑞秋的胸 Friends S01E13: The one with the Boobies》第 105 行

0 Answers