- Chandler: Oh, uh, listen, about tonight...
哦,呃,听我说,关于今晚…... - Joey: No, no, no, don't you dare bail on me. The only reason she's going out with me is because I said I could bring a friend for her friend.
不不不,你敢放我鸽子试试!是因为我答应带我的朋友介绍给她的朋友,她才答应与我约会的! - Chandler: Yes, I know. But her friend sounds like such a...
我知道,但她朋友好像是个… - Joey: Pathetic mess. I know, but.... Come on, man. She's needy. She's vulnerable. I'm thinking.... Thanks. Look, you have not been out with a woman since Janice. You're doing this.
可怜虫,我知道,但是......拜托,老兄,她黏人又脆弱。我想你可以...谢谢!你和珍妮丝之后就没约过会,你一定要去。 - Hi. Hi.
嗨。海。 - Ross: She said yes.
她答应了。 - Chandler: Yes, way to go, man!Still got the egg, huh?
干得好,老兄!蛋还在?
来自《老友记 第一季 第十四集 情人节糖果 Friends S01E14: The one with the Candy Hearts》第 32 行