- Ross: If you wanna put a label on it.
如果你贴个标签的话。 - Kristin: Wow, uh, anything else I should know?
哇哦,呃,还有其他什么事情是我应该知道的吗? - Ross: Nope, nope, that, that's it. Oh, and she's pregnant with my baby. I always forget that part. Hello!
没了,没了,这,就这些。对了,她怀了我的孩子。我总是忘了这件事。哈喽! - Phoebe: OK, so now we need, um sage branches and the sacramental wine.
好了,我们需要圣草和圣酒。 - Monica: All I had is oregano and a Fresca.
我只有牛至叶和佛瑞斯加(一种软饮)。 - Phoebe: That's okay!...OK. Alright. Now we need the semen of a righteous man.
那样也行。好了。现在我们需要正义男子的精♥液。 - Rachel: Ok, Pheebs, you know what, if we had that, we wouldn't be doing the ritual in the first place.
好吧,Pheebs,你知道嘛,如果我们有那东西,我们现在压根就不需要进行什么仪式了。
来自《老友记 第一季 第十四集 情人节糖果 Friends S01E14: The one with the Candy Hearts》第 125 行