- Phoebe: When I was eight, and I wouldn't let her have my Judy Jetson thermos, so she threw it under the bus.
我8岁的时候,我没给她我的Judy Jetson热水壶,她就把给丢到公车下面去了。 - Phoebe: And then when I was twelve, she broke my collarbone.
我12岁的时候,她弄断了我的锁骨。 - Phoebe: All right, I mean, she didn't mean to do it, but I think it still counts.
好吧,我是说,她不是故意的,不过这也算。 - Phoebe: And then, oh, and then there was Randy Brown, who was like, have you ever had a boyfriend who was like your best friend?
然后,哦,有个Randy Brown,他就是,你们有没有过男朋友又是你最好的朋友的情况? - Monica & Rachel: No.
没有。 - Phoebe: Well, that's what he was for me. And she, you know, kind of stole him away and then broke his heart.
好吧,我当时的状况就是这样。她呢,她把他抢走又伤了他的心。 - Then he wouldn't even talk to me anymore. Because he said he didn't wanna be around anything that looked like either one of us.
他从此不和我说话。因为他说他不愿再见像她的人。
来自《老友记 第一季 第十六集 双胞胎两部曲 Friends S01E16: The one with Two Parts》第 267 行