Joey: Tampa Bay's got a terrible team. 坦帕湾队烂得可怕。

阅读次数 1
  1. Ross: I had a dream last night where I was playing football with my kid.
    我昨晚梦见我和我儿子在玩橄榄球。
  2. Chandler and Joey: That's nice.
    真温馨。
  3. Ross: No, no, with him. I'm on this field, and they, they hike me the baby... And I, I know I've gotta do something because the Tampa Bay defence is coming right at me.
    不不,是用他打。我在球场上,他们把婴儿向我投过来。我知道我得做点什么,Tampa Bay的防守球员正在逐渐逼近。(hike me the baby:把婴儿向我投过来。hike这里是投掷的意思。)
  4. Joey: Tampa Bay's got a terrible team.
    坦帕湾队烂得可怕。
  5. Ross: Right, but... it is just me and the baby, so I'm thinking they can take us. And so I uh, hahhah, I just heave it down field.
    没错,但是但只有我和我儿子。所以我想他们很可能要比赢我们,所以我,呃哈哈,我只好传球。
  6. Chandler: What are you crazy? That's a baby!
    什么?你疯啦?那是个婴儿!
  7. Joey: He should take the sack?
    他应该(抱着婴儿)被其他人撞(围攻)。(take the sack:抱着(球)被其他人撞(围攻)。)

来自《老友记 第一季 第十六集 双胞胎两部曲二 Friends S01E16: The one with Two Parts》第 32 行

0 Answers