- Dr. Rosen: And I'm his friend Dr. Rosen.
我是他朋友Rosen大夫。 - Dr. Mitchell: I'm okay here.
我在这没问题。 - Dr. Rosen: Actually, that's right, I don't mind if you want to take your break.
实际上,没关系的。我不介意你休息一下。 - Dr. Mitchell: No, no, this is why I become a doctor. Ankles and stuff like that.
不了,这是我为什么做了医生,脚踝之类是我的专长。 - Rachel: Aren't you a little cute to be a doctor?
你当医生是不是太帅了一点? - Dr. Rosen: Excuse me?
抱歉,什么? - Rachel: I meant er, God, young, young. I meant young, young to be a doctor. Oh good, Rach.
天哪,年轻,我是指年轻,你当医生稍嫌年轻了点,说得好,Rach。
来自《老友记 第一季 第十六集 双胞胎两部曲二 Friends S01E16: The one with Two Parts》第 58 行