Dr. Mitchell: I'll take a look at him. 我替它看看。
Dr. Mitchell: Monica and Rachel's apartment. Err yeh, aayah, yeh, just one second...ah, Rachel, it's your dad. 摩妮卡与瑞秋的公寓。呃,是,是的,等等,呃,瑞秋,是你爸。
Dr. Mitchell: God bless the chickpea. 上帝保佑鹰嘴豆。
Dr. Mitchell: Will you relax? Look around. No pagan altars. no piles of bones in the corners, they're fine. Go like this. 别紧张好不?看看四周,没有异教徒的神坛。角落没有成堆的骨头,她们没事的,像这样。
Dr. Mitchell: That's because they are. 那是因为她们本来就是。
Dr. Mitchell: Look at this, it's from the cellars of Ernest and Tova Borgnine, so... How could we resist? 这是来自恩尼斯及托夫波尼酒窖。我们怎么能够拒绝呢?
Dr. Mitchell: No, no, this is why I become a doctor. Ankles and stuff like that. 不了,这是我为什么做了医生,脚踝之类是我的专长。