Rachel (as Monica) : Right. So, he said it was just a sprain, and that was it. 好的。他说这只是扭伤,就这样。

阅读次数 0
  1. Dr. Rosen: Excuse me?
    抱歉,什么?
  2. Rachel: I meant er, God, young, young. I meant young, young to be a doctor. Oh good, Rach.
    天哪,年轻,我是指年轻,你当医生稍嫌年轻了点,说得好,Rach。
  3. Monica (as Rachel) : Thank you.
    谢谢 。
  4. Rachel (as Monica) : Right. So, he said it was just a sprain, and that was it.
    好的。他说这只是扭伤,就这样。
  5. Monica: Uh, you left out the stupid part.
    你忘了说我们做的蠢事。
  6. Rachel: It's not stupid. The very cute, cute, cute doctors asked us out for tomorrow night, and I said "yes."
    才不蠢呢。这位两位帅帅帅哥大夫约我们明晚出去, 我答应了。
  7. Monica: I think it's totally insane, I mean, they work for the hospital. It's like returning to the scene of the crime. You know, I say we blow off the dates.
    你根本就是疯了,他们在医院工作。我们这样不是回到犯罪现场?还是取消约会吧。

来自《老友记 第一季 第十六集 双胞胎两部曲二 Friends S01E16: The one with Two Parts》第 63 行

0 Answers