- Dr. Mitchell: That's because they are.
那是因为她们本来就是。 - Dr. Rosen: Okay, but you have to admit that every time we go out women we meet at the hospital... It turns into...
每次我们和医院里认识的女病患约会都会变成... - Dr. Mitchell: Will you relax? Look around. No pagan altars. no piles of bones in the corners, they're fine. Go like this.
别紧张好不?看看四周,没有异教徒的神坛。角落没有成堆的骨头,她们没事的,像这样。 - Monica: I said we are not going to do it, okay? Sometimes you can be such a, a big baby.
我说我们不能这么做,有时你真的很幼稚。 - Rachel:I am not a baby.
我才不幼稚呢。 - Monica: Be serious. Every time You act like a princess.
严格来说,每次都是你娇生惯养像个公主. - Rachel:You know what?
你知道吗?
来自《老友记 第一季 第十六集 双胞胎两部曲二 Friends S01E16: The one with Two Parts》第 124 行