- Rachel: Oh, no, that was just Monica. She's drunk again.
哦,不,那是摩尼卡的。她又喝醉了。 - Ross: Pheebs, I don't think "scrunchy" is a word.
我觉得“scrunchy”不是一个词。 - Phoebe: Why not, if crunchy is a word, why scrunchy?
为什么不是,“嘎吱嘎吱”都是一个词,何况“scrunchy”呢? - Chandler: Okay, then I am using that same argument for "fligament."
好吧,那我要用同样的论据来用“fligament” 。 - Monica: Ross, he's got the remote again.
罗斯,他又在玩遥控器了。 - Ross: Good. Maybe he can switch it back. Maybe not.
好的,或许他能把频道换过来,或许不会。 - Rachel: Okay, Daddy? That's the other line. Okay, no not even in my bedroom. Okay, okay, byebye.
好吧,爸爸?那是另一条底线。好的,没,没有,也没有在我的卧室里过。好的,好的,再见。
来自《老友记 第一季 第十六集 双胞胎两部曲二 Friends S01E16: The one with Two Parts》第 158 行