- Chandler: Downright and gutsy.
直接了当,你有种。 - Phoebe: I see, so then you were lying.
我明白了,你撒谎。 - Joey: About what?
撒谎什么了我? - Phoebe: About how good your cards were.
你说你的牌很好。 - Joey: I was bluffing.
我只是在虚张声势吓唬你们。 - Phoebe: Aha! And...what is bluffing? Is it not another word for lying?
哼!是嘛!所以说什么是虚张声势?那不就是"撒谎"的同义词么? - Rachel: Okay, sorry to break up this party, but I've got to go fax resumes before work.
我也不想扫兴但是我不能再玩了,明天工作前我必须把简历做好。
来自《老友记 第一季 第十七集 玩扑克 Friends S01E17: The one with All the Poker》第 90 行