- Chandler: Hey, I've been honing!
喂,我一直在演练好不!(hone:用磨刀石磨。) - Ross: What was with the dishes?
和盘子有何关系? - Chandler: Oh, uh... I want her to think I might be in a restaurant... You know? I might have some kind of life, like I haven't been sitting around here honing for the past few hours.
我要她以为我在餐厅……我过着不错的生活,不是只在这儿演练数小时的样子。 - Monica: Look look! He's doing it again, the guy with the telescope!
看,又是那个拿望远镜的人。 - Phoebe: Oh my God! Go away! Stop looking in here!
拜托,走开,别再往这儿看。 - Monica: Great, now he's waving back.
这下可好,他也挥手了。 - Joey: Man, we gotta do something about that guy. This morning, I caught him looking into our apartment. It creeps me out! I feel like I can't do stuff!
我们得想办法阻止他。我们得想办法阻止他,早上我逮到他往这儿看,真是令我毛骨惊然,我感觉自己无法办事。
来自《老友记 第一季 第十九集 风流牙医 Friends S01E19: The one with the Evil Orthodontist》第 61 行