- Joey: Big day. All right, I'll give you this, Mr. Peanut is a better dresser. I mean he's got the monocle; he's got the top hat...
好日子啊。好吧,给你这么说把,花生先生的穿着比较讲究。我是说他有单片眼镜、高帽……(monocle:单片眼镜,单眼绷带。) - Phoebe: You know he's gay?
你知道他是个同志吗? - Ross: I just wanna clarify this: are you outing Mr. Peanut?
我只想弄清楚你判花生先生出局了? - Danielle: Chandler?
钱德? - Chandler: Danielle! Hi! Uh everybody, this is Danielle, Danielle, everybody. What are you doing here?
丹妮尔,你好!呃,各位,这是丹妮尔。丹妮尔,这是各位。你来这儿做什么? - Danielle: Well, I've been calling you, but it turns out I had your number wrong. And when I finally got the right one from Information, there was no answer. So I thought I could just come down here, and make sure you were okay.
我一直打电话给你,结果我记错了你的号码。最后问查号台知道你的号码,却没人接电话。我想来看看你是否无恙! - Chandler: Oh, err... I'm, I'm okay.
哦,呃,我没事。
来自《老友记 第一季 第十九集 风流牙医 Friends S01E19: The one with the Evil Orthodontist》第 239 行