- Monica: No, no, no. Remember who you're dealing with here. I mean I'm not like you. I can't even stand in front of a tap class.
不,不,不。记得你身旁的人是谁。我的意思是,我和你不一样,我连站在踢踏舞教室前都有困难。 - Fake Monica: That's just probably because of your Amish background.
因为你有阿米许的血统。 - Monica: What?
什么? - Fake Monica: You're Pennsylvania Dutch, right?
你不是宾州荷兰人吗? - Monica: Right. Till I bought a blow dryer. Then I was shunned.
对,直到我买了吹风机,被逐出村里。 - Fake Monica: I...I used to be just like you. And then, one day, I saw a movie that changed my life.
我过去也和你一样,有一天我看了一部电影,彻底改变我人生。 - Did you ever see Dead Poets Society?
看过《死亡诗社》吗?
来自《老友记 第一季 第二十集 假莫妮卡 Friends S01E20: The one with the Fake Monica》第 140 行