- Susan: The woman I love is having a baby today. I've been waiting for this just as much as you have.
我心爱的女人今天要生孩子。我和你一样期待。 - Ross: No no no, believe me. No one has been waiting for this as much as I have, ok? And you know what the funny thing is? When this day is over, you get to go home with the baby, OK? Where does that leave me?
不不不,相信我。没人像我这样期待,好吧?还有你知道最搞笑的事是什么吗?今天结束了,你可以带着孩子回家,好吧?我有什么? - Susan: You get to be the baby's father. Everyone knows who you are. Who am I? There's Mother's Day, there's Father's Day, there's no... Lesbian Lover Day.
你是孩子的爸爸。大家都知道你是他爸爸。我又是谁?这世上有母亲节,有父亲节,没有女同志节。 - Ross: Every day is Lesbian Lover Day.
每天都是女同志节。 - Phoebe: This is so great.
真是太好了。 - Ross: You wanna explain that?
你想解释一下你刚说的话么? - Phoebe: I mean, well, 'cause when I was growing up, you know my dad left, and my mother died, and my stepfather went to jail, so I barely had enough pieces of parents to make one whole one.
我是说,就是,我成长过程中,你知道的,我爸爸离家了,我妈妈去世了,我继父又进了监狱,所以我从来没有过完整的父母。
来自《老友记 第一季 第二十二集 本出生 Friends S01E22: The one with the Birth》第 201 行