- An accident? - Hey, what's going on? -意外 -怎么回事 Thanks to Drew, here, 多亏了德鲁 we could lose our entire side of the grove. 我们要失去属于我们的半边丛林了 I was just trying to get a nut. One nut! 我只是想摘一颗胡桃 一颗胡桃而已 You don't even like nuts! 你根本不喜欢胡桃 Wh...
You did what? 你干了什么 It was an accident. 那是个意外 - An accident? - Hey, what's going on? -意外 -怎么回事 Thanks to Drew, here, 多亏了德鲁 we could lose our entire side of the grove. 我们要失去属于我们的半边丛林了 I was just trying to get a nut. One nut! 我只是想摘一颗胡桃 一颗...
High noon. I'll make some room. 正午时分 我会腾些地方 Sweep you up like a broom. 像扫把一样把你们扫出去 You did what? 你干了什么 It was an accident. 那是个意外 - An accident? - Hey, what's going on? -意外 -怎么回事 Thanks to Drew, here, 多亏了德鲁 we could lose our entire s...
Sweep you up like a broom. 像扫把一样把你们扫出去 You did what? 你干了什么 It was an accident. 那是个意外 - An accident? - Hey, what's going on? -意外 -怎么回事 Thanks to Drew, here, 多亏了德鲁 we could lose our entire side of the grove. 我们要失去属于我们的半边丛林了 I was just try...
Sorry, the "Pit of Doom"? Really? 不好意思 末日坑 当真吗 Really? 真的吗 High noon. I'll make some room. 正午时分 我会腾些地方 Sweep you up like a broom. 像扫把一样把你们扫出去 You did what? 你干了什么 It was an accident. 那是个意外 - An accident? - Hey, what's going o...
Really? 真的吗 High noon. I'll make some room. 正午时分 我会腾些地方 Sweep you up like a broom. 像扫把一样把你们扫出去 You did what? 你干了什么 It was an accident. 那是个意外 - An accident? - Hey, what's going on? -意外 -怎么回事 Thanks to Drew, here, 多亏了德鲁 [来自《里约大冒险2 第三部...
What? Does it have to? 什么 有这个必要吗 Can it mean something else? 还能意味点别的什么吗 Today, in the Pit of Doom. 今天 就在末日坑 Sorry, the "Pit of Doom"? Really? 不好意思 末日坑 当真吗 Really? 真的吗 High noon. I'll make some room. 正午时分 我会腾些地方 Sweep you up like...
Today, in the Pit of Doom. 今天 就在末日坑 Sorry, the "Pit of Doom"? Really? 不好意思 末日坑 当真吗 Really? 真的吗 High noon. I'll make some room. 正午时分 我会腾些地方 Sweep you up like a broom. 像扫把一样把你们扫出去 You did what? 你干了什么 It was an accident. 那是个意外 [来自《...
Can it mean something else? 还能意味点别的什么吗 Today, in the Pit of Doom. 今天 就在末日坑 Sorry, the "Pit of Doom"? Really? 不好意思 末日坑 当真吗 Really? 真的吗 High noon. I'll make some room. 正午时分 我会腾些地方 Sweep you up like a broom. 像扫把一样把你们扫出去 You did wha...
You seem like a nice bird. 你看上去像只好鸟 But this means war! 但这意味着战争 What? Does it have to? 什么 有这个必要吗 Can it mean something else? 还能意味点别的什么吗 Today, in the Pit of Doom. 今天 就在末日坑 Sorry, the "Pit of Doom"? Really? 不好意思 末日坑 当真吗 Really? 真的吗 [...