so this slender strip of desert is virtually the only part of the Atacama where life can exist. 因此这个狭长地带实际上是 阿塔卡马沙漠中唯一的生命绿洲
Hot winds suck all the moisture from the surface of the land. 热浪抽干了地面上所有的水分
Clearly there must be something else that takes the place of rain. 显然 这里必须有其它东西 能代替雨水的作用
but they nonetheless need a regular supply of water. 但它们仍须定期补充水
and that problem dominates the lives of all desert dwellers. 这一问题支配着所有沙漠动物的生活
All sorts of creatures now appear 此时各种各样的动物都开始现身
but the animals have another way of keeping cool. 不过动物也有其它保持凉爽的方法
The extraordinary ears of the fennec foxes of Africa radiate heat 非洲的耳廓狐长有奇特的大耳 它们能散发热量