- Phoebe: My grandmother has this new boyfriend, and they're both kind of insecure in bed. So, and deaf.So they're constantly, like, having to reassure each other that they're having a good time.You have no idea how loud they are!
我奶奶找了个新男朋友,他们俩在床上都有点没安全感。而且耳朵都不好使。所以他们一直在相互确认是不是爽了。你根本不知道他们有多吵! - Monica: Well, if you want, you can stay with Rachel and me tonight.
恩,如果你愿意的话,今天晚上你可以跟我和瑞秋一起睡。 - Phoebe: Thanks.
谢了。 - Joey:...Ninety five, ninety six, ninety seven. See, I told you! Less than a hundred steps from our place to here.
……95,96,97。看吧,我说过吧!从我们住的地方到这儿不到100步。 - Chandler: You got way too much free time.
你实在太闲了。 - Joey: Hey! Here's the birthday boy! Ross, check it out: hockey tickets, Rangers Penguins, tonight at the Garden, and we're taking you.
嗨!寿星在这儿呢!罗斯,快看!今晚冰球比赛的票,游骑兵队对企鹅队,在花园广场,我们带你一起去。(hockey: 冰球。Rangers Penguins:纽约游骑兵(New York Rangers)、匹兹堡企鹅(Pittsburgh Penguins)都是美国出名的冰球队。) - Chandler: Happy birthday, pal!
生日快乐,哥们儿!
来自《老友记 第一季 第四集 乔治·史蒂法诺普洛先生 Friends S01E04: The one with George Stephanopoulos》第 30 行