Phoebe: Ooh! Ooh! And I brought Operation! But, um, I lost the tweezers, so we can't operate. But we can prep the guy! 哦哦,我带了"手术"游戏!不过,恩,我把手术钳搞丢了,所以我们做不了手术,不过我们可以做术前准备!

阅读次数 1
  1. Monica: Weeeell, it's rum, and
    恩,有朗姆酒,还有……
  2. Rachel: Okay.
    好的。
  3. Monica: We thought since Phoebe was staying over tonight we'd have kinda like a slumber party thing. We got some trashy magazines, we got cookie dough, we got Twister...
    我们想既然菲比今天晚上在这儿过夜,我们最好开个睡衣派对什么的。现在我们有无聊杂志,曲奇面团,还能玩“扭扭乐”。(cookie dough: 曲奇面团。)
  4. Phoebe: Ooh! Ooh! And I brought Operation! But, um, I lost the tweezers, so we can't operate. But we can prep the guy!
    哦哦,我带了"手术"游戏!不过,恩,我把手术钳搞丢了,所以我们做不了手术,不过我们可以做术前准备!
  5. Monica: Uh, Rach, it's the Visa card people.
    呃,Rach ,是Visa信用卡部门打来的。
  6. Rachel: Oh, God, ask them what they want.
    哦,天呐,问他们有什么事。
  7. Monica: Could you please tell me what this is in reference to? Yes, hold on.
    能告诉我是关于什么事的吗?好,等等。

来自《老友记 第一季 第四集 乔治·史蒂法诺普洛先生 Friends S01E04: The one with George Stephanopoulos》第 112 行

0 Answers