- Rachel: What's that?
那是什么? - Ross: Uberveiss. It's new, it's German, it's extra-tough.
乌伯维斯,新产品,德国货,效果超强大。 - Ross: Rach, do you uh, are you gonna separate those?
瑞秋,你要,呃,你准备把这些分开洗吗? - Rachel: Oh god. Oh, am I being like a total laundry spaz? I mean, am I supposed to use like one machine for shirts and another machine for pants?
哦,天呐,我就是个洗衣白♥痴。我想,我是不是应该用一台机器洗衬衣,另一台洗裤子?(spaz:(被人蔑视的)笨家伙。) - Ross: Have you never done this before?
你以前从来没这样洗过衣服? - Rachel: Well, not myself, but I know other people that have. Okay. You caught me. I'm a laundry virgin.
嗯,没自己洗过,但我知道其他人这样洗。好吧,被你发现了,我是第一次来洗衣房。 - Ross: Uh, well, don't worry, I'll use the gentle cycle. Okay, um, basically you wanna use one machine for all your whites, Okay, a whole other machine for your colors. And a third for your uh, your uh, delicates, and that would be your bras and your underpanty things.
啊,好吧,别担心,我会用轻柔循环模式的。好,最基本的,你得用一台机器洗你所有白色的衣服,好,另一台洗其他颜色的衣服。第三个洗......你贴身衣物,就是胸罩和内裤之类的。
来自《老友记 第一季 第五集 洗衣服 Friends S01E05: The one with the East German laundry detergent》第 147 行