Monica: Oh, really? So why was I busting my ass to make this delicious Thanksgiving dinner? 噢,真的吗?那我何苦为什么做这顿丰盛的感恩节大餐?!(bust one’s ass:拼命做(俚语)。)

阅读次数 1
  1. Phoebe: Hey, don't make her squeak again!
    嗨,不要让她再发飙啦!(squeak:短促地尖叫,吱吱叫,发出尖厉刺耳的噪音。)
  2. Rachel: Oh, god, this is great! The plane is gone, so it looks like I'm stuck here with you guys.
    噢,天哪,飞机已经飞走了,看来我只能留下来和你们呆在一起了。
  3. Joey: Hey, we all had better plans. Okay? This was nobody's first choice.
    我们本来都有更好的计划的,这不是大伙的最佳选择。
  4. Monica: Oh, really? So why was I busting my ass to make this delicious Thanksgiving dinner?
    噢,真的吗?那我何苦为什么做这顿丰盛的感恩节大餐?!(bust one’s ass:拼命做(俚语)。)
  5. Joey: You call that delicious?
    你管这叫丰盛吗?
  6. Monica: Stop it, stop it, stop it!
    闭嘴,闭嘴,闭嘴!
  7. Chandler: Now this feels like Thanksgiving.
    终于有了点感恩节的气氛了。

来自《老友记 第一季 第九集 超人狗气球飞走了 Friends S01E09: The one Where Underdog Gets Away》第 225 行

0 Answers