Mrs. Bing: Who's doing shots? 谁要来点儿?(shot:在口语里也可指威士忌、杜松子酒等的“少量”。)

阅读次数 1
  1. Ross: What is this dive? Only you could've picked this place.
    这个招待是什么? 只有你才会选这种地方。(dive:俯冲。这里指突然的饭局招待,让Ross感到吃惊。)
  2. Mrs. Bing: Oooh, c'mon, shut up, it's fun. Gimme a hug. I heard about the divorce. Lesbian, huh? Well, you know what they say: Be careful what you wish for. Well, I think we're ready for some tequila.
    哦,少来,别说了,这里多有趣。么,抱一个。我听说你离婚的事了。同性恋哈?好吧,你知道老话说得好:“许愿要小心”。 好吧,我们可以喝点龙舌酒了。
  3. Chandler: I know I am.
    我等着呢。
  4. Mrs. Bing: Who's doing shots?
    谁要来点儿?(shot:在口语里也可指威士忌、杜松子酒等的“少量”。)
  5. Phoebe: I'm in.
    我要。
  6. Mrs. Bing: There y'go. Ross?
    给你,Ross?
  7. Ross: Uh, I'm not really a shot drinking kinda guy.
    呃,我不太喝这种酒。

来自《老友记 第一季 第十一集 钱德勒母亲来访 Friends S01E11: The one with Mrs. Bing》第 83 行

0 Answers