Joey: " How come you don't live with Mommy? "" How come Mommy lives with that other lady? ""What's a lesbian? " 为什么你不和妈咪一起住?为什么妈咪和另一个女人一起住?什么是女同性恋?

阅读次数 2
  1. Monica: Aunt Syl, I did this as a favor. I am not a caterer. What do you want me to do with a dozen lasagnas? Nice talk, Aunt Syl. You kiss Uncle Freddie with that mouth?
    西尔婶婶,我是出于好心才做的,我可不是宴席承办人。那你让我拿这一打面怎么办?婶婶你真会说话,你就用这张嘴亲吻弗莱蒂叔叔吗?
  2. Joey: Hey Ross, listen, you know that right now, your baby's only this big? This is your baby. " Hi, Daddy.
    嗨,罗斯,知道吗,你的宝贝现在就这么大?"这就是你的孩子,“你好,爸爸!”。
  3. Ross: Hello.
    你好。
  4. Joey: " How come you don't live with Mommy? "" How come Mommy lives with that other lady? ""What's a lesbian? "
    为什么你不和妈咪一起住?为什么妈咪和另一个女人一起住?什么是女同性恋?
  5. Rachel: Honey, you can say it, Poconos, Poconos, it's like Poconos.
    亲爱的,你会说的,波克诺斯,波克诺斯,就像波克诺斯。(Poconos:Pocono Mountains of eastern Pennsylvania,宾夕法尼亚州东部波克诺斯山。)
  6. Paolo: Ah, poke a nose.
    啊,挖鼻孔(英文中与波可诺斯同音)。
  7. Monica: So did I hear Poconos?
    我好像听到了波克诺斯?

来自《老友记 第一季 第十二集 十二份千层面 Friends S01E12: The one with the Dozen Lasagnas》第 12 行

0 Answers