- Joey: So then how could you I mean, how could you? !
那么你怎么能?你怎能… - Mrs. Tribbiani: Do you remember how your father used to be?
记得你爸以前的模样吗? - Mrs. Tribbiani: Always yelling, always yelling nothing made him happy, nothing made him happy, not that wood shop, not those stupid little ships in the bottle, nothing. Now he's happy. I mean, it's nice. He has a hobby.
总是大吼大叫,没能让他开心的,那个小木屋商店,那个愚蠢的瓶中船,没东西能让他开心。但现在他开心了,这样也好,他总算有个嗜好。 - Joey: Ma, I don't mean to be disrespectful, but...what the hell are you talking about? I mean, what about you?
妈,恕我直言,你到底在说什么?我是说,你怎么办? - Mrs. Tribbiani: Me? I'm fine. Look, honey, in an ideal world, there'd be no her, and your father would look like Sting.
我?我很好啊,听着,在理想的世界中没有她,你爸也长得和史汀一样帅。 - And I'll tell you something else. Ever since that poodlestuffer came along, he's so ashamed of himself that he's been more attentive. He's been more loving.
再告诉你别的,自从那个头发像贵宾狗一样的女人出现后,他感到内疚而开始对我又细心又关心。(poodlestuffer:做(去世的)犬类身体填充的人。) - It's like every day is our anniversary.
每天都像我们的结婚纪念日。
来自《老友记 第一季 第十三集 意外撞见瑞秋的胸 Friends S01E13: The one with the Boobies》第 220 行