- Phoebe: Yeah.
还好。 - Phoebe: It's just, you know, it's this whole stupid Ursula thing.
就是,我是说,就是Ursula的事。 - Rachel: Ok, Pheebs, can I ask? So, he's going out with her. I mean, is it really so terrible?
Pheebs,我能问吗?他就是和她约会了。我是说,真有那么糟吗?? - Phoebe: Um, yeah. Look, I mean, I'm not saying she's like evil or anything.
嗯,是的。听我说,我不是说她是很坏。 - Phoebe: She just, you know, she's always breaking my stuff.
她就是总弄坏我的东西。 - Phoebe: When I was eight, and I wouldn't let her have my Judy Jetson thermos, so she threw it under the bus.
我8岁的时候,我没给她我的Judy Jetson热水壶,她就把给丢到公车下面去了。 - Phoebe: And then when I was twelve, she broke my collarbone.
我12岁的时候,她弄断了我的锁骨。
来自《老友记 第一季 第十六集 双胞胎两部曲 Friends S01E16: The one with Two Parts》第 262 行