Joey: Yeah, Ross. You and the baby just need better blocking. Oh, have either one of you guys ever been to the Rainbow Room? Is it real expensive? 没错,你和你儿子,只是需要更好的阻挡。你们去过彩虹厅吗?真有那么贵?(blocking:阻挡。)

阅读次数 3
  1. Joey: He should take the sack?
    他应该(抱着婴儿)被其他人撞(围攻)。(take the sack:抱着(球)被其他人撞(围攻)。)
  2. Ross: Anyway, suddenly I'm down field, and I realize that I'm the one who's supposed to catch him, right? Only I know there is no way I'm gonna get there in time, so I am running, and running, and that, that is when I woke up. See I, I am so not ready to be a father.
    总之,突然我又到了前场,我发现该接球的人是我,对吧?但我绝对来不及,于是我跑啊跑,于是我就醒过来了。看,我还没准备好当爸爸。
  3. Chandler: Hey, you're gonna be fine. You're one of the most caring, most responsible men in North America. You're gonna make a great dad.
    你没问题的。你是全北美洲最细心、最有责任感的男人。你将来一定是个好爸爸的。
  4. Joey: Yeah, Ross. You and the baby just need better blocking. Oh, have either one of you guys ever been to the Rainbow Room? Is it real expensive?
    没错,你和你儿子,只是需要更好的阻挡。你们去过彩虹厅吗?真有那么贵?(blocking:阻挡。)
  5. Chandler: Well, only if you order stuff.
    当然,只有你点什么东西的时候。
  6. Joey: I'm taking Ursula tonight. It's her birthday.
    我要带 Ursula去那里,今天是她生日。
  7. Ross: Wowowhoa. What about Phoebe's birthday?
    菲比的生日该怎么办?

来自《老友记 第一季 第十六集 双胞胎两部曲二 Friends S01E16: The one with Two Parts》第 38 行

0 Answers