Chandler: "When I play poker, I'm not a nice guy." 什么"我打牌时候可不是一个手下留情的人"。

阅读次数 2
  1. Chandler: Did you get that from the "I Love Rachel Pizzeria"?
    这是从 "我爱瑞秋匹萨屋" 买的吗?
  2. Ross: You still on that?
    你们还拿这事儿说笑呢?
  3. Chandler: Oh come on, what was with that Black Bart speech?
    你可算了吧,那个Black Bart的演讲算是什么?(Black Bart speech:Black Bart是一个盗贼,每次作案之后会在现场留下一首诗。)
  4. Chandler: "When I play poker, I'm not a nice guy."
    什么"我打牌时候可不是一个手下留情的人"。
  5. Ross: You're way off, pal.
    这根本两码事。
  6. Joey: I don't think so, see Ross, because I think you love her!
    我觉得不是这样,因为我觉得吧,你爱上她了。
  7. Ross: No. See I might have had feelings for her at one time. Not anymore. I just...I... Marcel! Where are you going with that disk? You are not putting that on again. Okay... If you press that button, you are in very very big trouble.
    不是的,可能我以前某些时候对她有感觉,但是现在已经没有了。我只是……我……马修!你拿着CD要干嘛?你不能再放上去了。好吧…… 如果你敢按下播放键,你就有大大的麻烦了。

来自《老友记 第一季 第十七集 玩扑克 Friends S01E17: The one with All the Poker》第 119 行

0 Answers