Monica: Aunt Iris, this is Phoebe and Rachel. 艾瑞斯姑姑,这是菲比和瑞秋。

阅读次数 1
  1. Aunt Iris: No, that's bluffing. Lesson number one. Let me tell you something. Everything you hear at a poker game is pure crap! Nice earrings.
    当然假的,我这是在"虚张声势"。我告诉你们,在牌桌上听到的任何事都是狗屁!耳环真好看。
  2. Phoebe: Thank you...
    谢……
  3. Aunt Iris: Girls, sit down.
    姑娘们都坐好。
  4. Monica: Aunt Iris, this is Phoebe and Rachel.
    艾瑞斯姑姑,这是菲比和瑞秋。
  5. Aunt Iris: Yeah, yeah, Listen, I'm parked at a meter. Let's do it. Okay? Alright, we'll start with a little five card draw.
    听好!我停车是计时收费的,咱们赶紧开始吧,成吗?好,那我们从抽五张牌开始。
  6. Then we'll go into the studs and hold 'ems. I talked to Cousin Nathan yesterday. Don't touch the cards when somebody is dealing.
    然后我们将开始一暗四明的玩法、德州扑克。我跟你南希堂兄聊天来着。我发牌的时候先不要碰牌。(stud: 一暗四明扑克牌。hold 'em:德州扑克。)
  7. Monica: How is Nathan?
    南希还好吗?

来自《老友记 第一季 第十七集 玩扑克 Friends S01E17: The one with All the Poker》第 145 行

0 Answers