Chandler: Men are here. 男人回来了。

阅读次数 1
  1. Phoebe: Wow, ooh, you're gonna be making money hand over fist!
    哇,你很快就可以轻轻松松赚大钱了!(hand over fist: Fist是握紧的拳头。Hand over fist这个习惯用语来自帆船航运的年代。当年的水手得学会攀援绳索去摆弄高高挂在桅杆上的船帆。他们两手交替,一手放在另一只紧抓绳索的拳头上方一把一把往上攀援,像猿猴一般迅速利落。 Hand over fist出典就在这儿。如今人们借用它来说快速而稳当地做某件事情。)
  2. Monica: OK, we got the coleslaw, we got the buns.
    我们有凉拌卷心菜(菜少酱多),小面包。(coleslaw:凉拌卷心菜(菜少酱多)。)
  3. Phoebe: We've got the ground-up flesh of formerly cute cows and turkeys, ew...
    还有曾经可爱的母牛和火鸡的绞牛肉及火鸡肉。
  4. Chandler: Men are here.
    男人回来了。
  5. Joey: We make fire. Cook meat.
    我们生火。烧肉。
  6. Chandler: Then put out fire by peeing, no get invited back.
    然后撒尿熄火,结果不再被邀请了。
  7. Monica and Phoebe: Cute. Cute.
    真逗。真逗。

来自《老友记 第一季 第二十三集 瑞秋恍然大悟 Friends S01E23: The one Where Rachel Finds Out》第 22 行

0 Answers