All right, you, where's Dave! Give us the goods. Spit it out! 好嘞 你 告诉我戴夫在哪儿 快说 Don't make me use shillelagh! 别逼我用武力 Sir, that's... That's a baby squid. 长官 那只是个鱿鱼宝宝 Sorry, laddie. 抱歉 孩子 Stranded on the Emerald Isle without a ...
We need to find intel on Dave's location, pronto. 我们需要找到戴夫的具体♥位♥置 要快 All right, you, where's Dave! Give us the goods. Spit it out! 好嘞 你 告诉我戴夫在哪儿 快说 Don't make me use shillelagh! 别逼我用武力 Sir, that's... That's a baby squid....
No time to kiss the Blarney stone, boys. 没时间去亲吻巧言石了 亲们 We need to find intel on Dave's location, pronto. 我们需要找到戴夫的具体♥位♥置 要快 All right, you, where's Dave! Give us the goods. Spit it out! 好嘞 你 告诉我戴夫在哪儿 快说 Don't make me use shillel...
All right, soldiers, we got to blend in. Riverdance. 好了 勇士们 我们要入乡随俗 大河之舞 No time to kiss the Blarney stone, boys. 没时间去亲吻巧言石了 亲们 We need to find intel on Dave's location, pronto. 我们需要找到戴夫的具体♥位♥置 要快 All right, you, where's Dave! Give ...
we've arrived in the center of Dublin, Ireland. 我们到达了爱尔兰 都柏林的中心 All right, soldiers, we got to blend in. Riverdance. 好了 勇士们 我们要入乡随俗 大河之舞 No time to kiss the Blarney stone, boys. 没时间去亲吻巧言石了 亲们 We need to find intel on Dave's location...
Kowalski, what are our coordinates? 科沃斯基 报告我们的坐标 From my calculations, 根据我的计算 we've arrived in the center of Dublin, Ireland. 我们到达了爱尔兰 都柏林的中心 All right, soldiers, we got to blend in. Riverdance. 好了 勇士们 我们要入乡随俗 大河之舞 No time to kiss the B...
From my calculations, 根据我的计算 we've arrived in the center of Dublin, Ireland. 我们到达了爱尔兰 都柏林的中心 All right, soldiers, we got to blend in. Riverdance. 好了 勇士们 我们要入乡随俗 大河之舞 No time to kiss the Blarney stone, boys. 没时间去亲吻巧言石了 亲们 We need to find...
What? Well, where the dickens are they? 什么 他们现在在哪儿 Kowalski, what are our coordinates? 科沃斯基 报告我们的坐标 From my calculations, 根据我的计算 we've arrived in the center of Dublin, Ireland. 我们到达了爱尔兰 都柏林的中心 All right, soldiers, we got to blend in. Ri...
Sir, those penguins... They never made it to Madagascar. 先生 那些企鹅 就没到达马达加斯加 What? Well, where the dickens are they? 什么 他们现在在哪儿 Kowalski, what are our coordinates? 科沃斯基 报告我们的坐标 From my calculations, 根据我的计算 we've arrived in the center of D...
Shipped them off all cozy and 将他们舒适温暖的运到了 snug to a Madagascar... How come there's beeping? 马达加斯加 为什么会有哔哔响的声音 Sir, those penguins... They never made it to Madagascar. 先生 那些企鹅 就没到达马达加斯加 What? Well, where the dickens are they? 什么 他们现在在哪儿 ...