Mrs. Geller: Me? I'm fine, fine. I'm glad you're here. What's with your hair? 我?我很好,很好。真高兴见到你们来!你的头发怎么了?
Mrs. Geller: And you knew about this? ! 这些你早就知道了?
Mrs. Geller: Oh, so this does work. 哦,这个还真的能用啊。
Mrs. Geller: Nothing! It's an expression. 没什么,这就是一个表达而已。
Mrs. Geller: Well, at least she had the chance to leave a man at the altar. 至少她有机会把一个男人留在教堂的圣坛。
Mrs. Geller: What that Rachel did to her life.... We ran into her parents at the club, they were not playing very well. Rachel到底做了什么?我们在俱乐部碰到了她父母,他们很不开心。
Mrs. Geller: Then why you bring it up. You know how he latches on. 那你为什么要提到这个呢?你知道他多么容易来劲。(latch on:来劲儿。)
Mrs. Geller: Oh, we're having spaghetti! That's.... easy. 我们吃意大利面呀?这。。。太简单了。