Like all shallow seas, the cold waters off the coast of North America, 浅海往往受益于强烈的阳光
It's not only surrounded by the stormiest of seas, 不仅被最猛烈的海洋风暴所环绕
cruising back and forth between the shallow seas where life proliferates so abundantly on our planet. 让我们在浅海之间来回巡游 赞叹于地球生命的丰富多彩.
The polar seas in summer are the most productive on the planet 夏季的极地海域是地球上最多产的
With the retreating ice, rough weather and ferocious currents stir up these shallow seas. 随着冰雪的消退,暴烈的天气 和汹涌的洋流把这片浅海搅得天翻地覆
After two months and thousands of miles, they're entering the polar seas both in the north and the south. 历时2个月,数千英里的跋涉 它们进入了两极的极地海洋
As you travel towards the poles north or south the colder, stormier seas can become even richer. 当你朝南北两极旅行 更冷,更多风暴的海域才是更加富饶的
They only thrive in cold temperate seas for only these waters contain sufficient food necessary to fuel such a ravenous predator. 它们只呆在冰冷的海里,也只有大海才有充足的食物 供这种贪婪的掠食者享用