- Rachel: I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat.
我当时在放置礼品的房间里,我正看着那个船型酱汁杯。(Gravy boat:船型酱汁杯。) - Rachel: This really gorgeous Limoges gravy boat. When all of a sudden I realized...Sweet 'n' Lo?
那是个非常好看的船型酱汁杯。当时,突然,我意识到......低脂糖?(Limoges gravy boat: Limoges 里摩日,一种法国名牌餐具。Sweet'n'Lo:sweet and low的简称,既甜又低热量,低脂糖。) - Rachel: I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry!
我发现比起巴里,这个船型酱汁杯更让我冲动! - Rachel: And then I got really freaked out, and that's when it hit me: How much Barry looks like Mr. Potato Head. Y'know, I mean, I always knew he looked familiar, but.
然后我真是吓到了,就在那时我突然想到:巴里看起来有多像土豆头先生,你们知道的,我的意思是,我总觉得他看起来很眼熟,但是...... - Rachel: Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering, "Why am I doing this, " and "Who am I doing this for?"
无论如何,我必须离开那里,然后我开始思考:“我为什么这样做”以及“我这样做为了谁?” - Rachel: So anyway, I just didn't know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart, but you're the only person I knew who lived here in the city.
反正我不知道该去哪里,而且我知道你和我有点疏远了,但你是我认识的人里唯一住在这个城市的。 - Monica: Who wasn't invited to the wedding.
没被邀请参加婚礼的人。
来自《老友记 第一季 第一集 莫妮卡的新室友 Friends S01E01: The one where Monica gets a new roommate》第 57 行