Phoebe: I know, I hate that they're calling him John Doe. It's so sad. It's like he's a deer, a female deer. Oh, I was gonna stop. 我懂,讨厌他们叫他John Doe。太伤心了。感觉他就像一只小鹿,一头小母鹿。喔,我就此打住。(John Doe:是一个英文词汇,指某个身份不明的人,也就是“某约翰”,和中国人习惯用的“张三、李四”差不多。)

阅读次数 1
  1. Monica: Phoebe, what are you doing?
    Phoebe,你在干什么?
  2. Phoebe: Maybe nobody's tried this.
    也许没有人试过这一招。
  3. Monica: I wish we at least knew his name...
    希望我们至少能知道他的名字。
  4. Phoebe: I know, I hate that they're calling him John Doe. It's so sad. It's like he's a deer, a female deer. Oh, I was gonna stop.
    我懂,讨厌他们叫他John Doe。太伤心了。感觉他就像一只小鹿,一头小母鹿。喔,我就此打住。(John Doe:是一个英文词汇,指某个身份不明的人,也就是“某约翰”,和中国人习惯用的“张三、李四”差不多。)
  5. Monica: Look at that face. I mean, even sleeping, he looks smart.
    瞧他这张脸,就算在睡觉都是一副聪明样。
  6. Phoebe: Yeah, but did you see the dents in his knuckles? That means he's artistic.
    但是,你看见他指关节上的凹凸么? 那说明他是个艺术家。
  7. Monica: Okay, he's a lawyer, who teaches sculpting on the side. And he can dance!
    好吧,他是个兼♥职教雕刻的律师。而且他会跳舞。(on the side:<非正>作为兼♥职[副业];暗地里,秘密地。)

来自《老友记 第一季 第十一集 钱德勒母亲来访 Friends S01E11: The one with Mrs. Bing》第 21 行

0 Answers