Phoebe: Oh! And, he's the kinda guy who, when you're talking, he's listening, you know, and not saying 'Yeah, I understand' but really wondering what you look like naked. 哦,并且他是那种肯听你讲话的人,你知道的,而不是那种,一边说“对,我明白”,但实际上却在想象你没穿衣服的样子。

阅读次数 4
  1. Monica: Look at that face. I mean, even sleeping, he looks smart.
    瞧他这张脸,就算在睡觉都是一副聪明样。
  2. Phoebe: Yeah, but did you see the dents in his knuckles? That means he's artistic.
    但是,你看见他指关节上的凹凸么? 那说明他是个艺术家。
  3. Monica: Okay, he's a lawyer, who teaches sculpting on the side. And he can dance!
    好吧,他是个兼♥职教雕刻的律师。而且他会跳舞。(on the side:<非正>作为兼♥职[副业];暗地里,秘密地。)
  4. Phoebe: Oh! And, he's the kinda guy who, when you're talking, he's listening, you know, and not saying 'Yeah, I understand' but really wondering what you look like naked.
    哦,并且他是那种肯听你讲话的人,你知道的,而不是那种,一边说“对,我明白”,但实际上却在想象你没穿衣服的样子。
  5. Monica: I wish all guys could be like him.
    我希望所有的男人都像他这样。
  6. Phoebe: I know.
    我懂。
  7. Ross: I don't get it. You don't even know this guy.
    我就不明白了,你们都不认识这男的。

来自《老友记 第一季 第十一集 钱德勒母亲来访 Friends S01E11: The one with Mrs. Bing》第 25 行

0 Answers