Hello, pretty bird. 你好啊 美人儿 What's the matter? 你怎么了 Cockatoo got your throat? 我抓住你的喉咙了吗 Nigel, alive. 奈吉尔 要活的 To be continued. 这事儿没完 That was your plan! To take off and leave me! 这就是你的计划吗 自己逃出去把我留这儿 Gee, thanks. 真是谢谢你了啊 [来自《里约大冒险 第一部分 R...
- Get it! - Over here! -抓住它 -在那儿 Jewel! 珠儿 Hello, pretty bird. 你好啊 美人儿 What's the matter? 你怎么了 Cockatoo got your throat? 我抓住你的喉咙了吗 Nigel, alive. 奈吉尔 要活的 To be continued. 这事儿没完 [来自《里约大冒险 第一部分 Rio Part1》第 338 行]
I thought I told you I needed these birds alive. 我记得我跟你说过 要活的 Tell me, Fernando. Does this look alive to you? 你说 费尔南多 你看这像是活的吗 Huh? 像吗 - Get it! - Over here! -抓住它 -在那儿 Jewel! 珠儿 Hello, pretty bird. 你好啊 美人儿 What's the matter? 你怎么了 [来自《里约...
Huh? 像吗 - Get it! - Over here! -抓住它 -在那儿 Jewel! 珠儿 Hello, pretty bird. 你好啊 美人儿 What's the matter? 你怎么了 Cockatoo got your throat? 我抓住你的喉咙了吗 Nigel, alive. 奈吉尔 要活的 [来自《里约大冒险 第一部分 Rio Part1》第 337 行]
Tell me, Fernando. Does this look alive to you? 你说 费尔南多 你看这像是活的吗 Huh? 像吗 - Get it! - Over here! -抓住它 -在那儿 Jewel! 珠儿 Hello, pretty bird. 你好啊 美人儿 What's the matter? 你怎么了 Cockatoo got your throat? 我抓住你的喉咙了吗 [来自《里约大冒险 第一部分 Rio Part1》第 336 行...
Shut up, kid. 少废话 小屁孩儿 What the...? 我勒个... I thought I told you I needed these birds alive. 我记得我跟你说过 要活的 Tell me, Fernando. Does this look alive to you? 你说 费尔南多 你看这像是活的吗 Huh? 像吗 - Get it! - Over here! -抓住它 -在那儿 Jewel! 珠儿 [来自《里约大冒险 第一部分 Rio ...
What the...? 我勒个... I thought I told you I needed these birds alive. 我记得我跟你说过 要活的 Tell me, Fernando. Does this look alive to you? 你说 费尔南多 你看这像是活的吗 Huh? 像吗 - Get it! - Over here! -抓住它 -在那儿 Jewel! 珠儿 Hello, pretty bird. 你好啊 美人儿 [来自《里约大冒险 第一部分...
Smart, resourceful. Here you go, kid. 足智多谋 给你 孩子 Hey, this is only half of what you promised me. 喂 这才只有当时说好的一半啊 Shut up, kid. 少废话 小屁孩儿 What the...? 我勒个... I thought I told you I needed these birds alive. 我记得我跟你说过 要活的 Tell me, Fernando. Does...
Hey, this is only half of what you promised me. 喂 这才只有当时说好的一半啊 Shut up, kid. 少废话 小屁孩儿 What the...? 我勒个... I thought I told you I needed these birds alive. 我记得我跟你说过 要活的 Tell me, Fernando. Does this look alive to you? 你说 费尔南多 你看这像是活的吗 Huh? 像吗...
That he reminds me of myself when I was that age. 是他让我想起了我当年的样子 Smart, resourceful. Here you go, kid. 足智多谋 给你 孩子 Hey, this is only half of what you promised me. 喂 这才只有当时说好的一半啊 Shut up, kid. 少废话 小屁孩儿 What the...? 我勒个... I thought I told you ...