全部文章
An adult female keeps a keen watch. 一只成年雌性在警惕地观察
Walden21
15 0 0

In the clearing, a herd of early mammals graze. 空地上 一群早期哺乳动物在吃草 Theosodon, 滑距貘 about the size of a modern-day llama. 大小与现代美洲驼相仿 An adult female keeps a keen watch. 一只成年雌性在警惕地观察 But she hasn't seen... 但它没有看到… the terror bird. 骇鸟 With a h...

In the clearing, a herd of early mammals graze. 空地上 一群早期哺乳动物在吃草
Walden21
15 0 3

to evolve into the deadliest predator since Tyrannosaurus rex. 进化成了 自霸王龙以来最致命的捕食者 Stalking among the glades of palms... 它们在棕榈林地中潜伏 ...it has inherited the most aggressive traits from its ancient bloodline. 继承了 来自古老血脉的最具侵略性的特征 In the clearin...

Theosodon, 滑距貘
Walden21
15 0 0

Stalking among the glades of palms... 它们在棕榈林地中潜伏 ...it has inherited the most aggressive traits from its ancient bloodline. 继承了 来自古老血脉的最具侵略性的特征 In the clearing, a herd of early mammals graze. 空地上 一群早期哺乳动物在吃草 Theosodon, 滑距貘 about the size of...

Stalking among the glades of palms... 它们在棕榈林地中潜伏
Walden21
15 0 0

And in early South America, 46 million years after the asteroid, 在早期的南美 小行星撞击的4600万年后 ground-dwelling birds had the space 居住在地上的鸟类有了空间 to evolve into the deadliest predator since Tyrannosaurus rex. 进化成了 自霸王龙以来最致命的捕食者 Stalking among the glad...

to evolve into the deadliest predator since Tyrannosaurus rex. 进化成了 自霸王龙以来最致命的捕食者
Walden21
15 0 2

None more so than the plains. 平原尤其如此 And in early South America, 46 million years after the asteroid, 在早期的南美 小行星撞击的4600万年后 ground-dwelling birds had the space 居住在地上的鸟类有了空间 to evolve into the deadliest predator since Tyrannosaurus rex. 进化成了 ...

...it has inherited the most aggressive traits from its ancient bloodline. 继承了 来自古老血脉的最具侵略性的特征
Walden21
15 0 1

ground-dwelling birds had the space 居住在地上的鸟类有了空间 to evolve into the deadliest predator since Tyrannosaurus rex. 进化成了 自霸王龙以来最致命的捕食者 Stalking among the glades of palms... 它们在棕榈林地中潜伏 ...it has inherited the most aggressive traits from its anci...

And in early South America, 46 million years after the asteroid, 在早期的南美 小行星撞击的4600万年后
Walden21
15 0 3

The death of the dinosaurs 恐龙的灭绝 had left many of Earth's great habitats free for the taking. 使地球上许多重要的栖息地 变得唾手可得 None more so than the plains. 平原尤其如此 And in early South America, 46 million years after the asteroid, 在早期的南美 小行星撞击的4600万年后...

ground-dwelling birds had the space 居住在地上的鸟类有了空间
Walden21
15 0 0

had left many of Earth's great habitats free for the taking. 使地球上许多重要的栖息地 变得唾手可得 None more so than the plains. 平原尤其如此 And in early South America, 46 million years after the asteroid, 在早期的南美 小行星撞击的4600万年后 ground-dwelling birds had the sp...

had left many of Earth's great habitats free for the taking. 使地球上许多重要的栖息地 变得唾手可得
Walden21
15 0 2

in a completely new way. 重新占领了森林 But becoming small wouldn't work in every part of the planet. 但变小并不适用于地球的每一个地方 The death of the dinosaurs 恐龙的灭绝 had left many of Earth's great habitats free for the taking. 使地球上许多重要的栖息地 变得唾手可得 None m...

None more so than the plains. 平原尤其如此
Walden21
15 0 1

But becoming small wouldn't work in every part of the planet. 但变小并不适用于地球的每一个地方 The death of the dinosaurs 恐龙的灭绝 had left many of Earth's great habitats free for the taking. 使地球上许多重要的栖息地 变得唾手可得 None more so than the plains. 平原尤其如此 An...