And you never will. 你也不会说出去了 Please! No, no, no, no! 求求你 别别别 If you're mad at me about the rug, I've got more rugs! 你要是因为毯子生我的气 我还有更多毯子 Daddy! It's time for our dance! 爸爸 我们该跳舞了 What did we say? No icing anyone at my wedding! 我们...
Please! No, no, no, no! 求求你 别别别 If you're mad at me about the rug, I've got more rugs! 你要是因为毯子生我的气 我还有更多毯子 Daddy! It's time for our dance! 爸爸 我们该跳舞了 What did we say? No icing anyone at my wedding! 我们不是说好了吗 婚礼上不能做掉谁 I have to, ba...
If you're mad at me about the rug, I've got more rugs! 你要是因为毯子生我的气 我还有更多毯子 Daddy! It's time for our dance! 爸爸 我们该跳舞了 What did we say? No icing anyone at my wedding! 我们不是说好了吗 婚礼上不能做掉谁 I have to, baby, daddy has to. 我不得不这么做 宝贝 爸爸也...
Say hello to Grandmama. 帮我跟奶奶问好 Ice 'em! 做[冻]了他们 No, no, no. I didn't see nothing! I'm not saying nothing! 不不不 我什么也没看见 我绝不说出去 And you never will. 你也不会说出去了 Please! No, no, no, no! 求求你 别别别 If you're mad at me about the rug, I&...
Ice 'em! 做[冻]了他们 No, no, no. I didn't see nothing! I'm not saying nothing! 不不不 我什么也没看见 我绝不说出去 And you never will. 你也不会说出去了 Please! No, no, no, no! 求求你 别别别 If you're mad at me about the rug, I've got more rugs! 你要是因为毯子生我的...
No, no, no. I didn't see nothing! I'm not saying nothing! 不不不 我什么也没看见 我绝不说出去 And you never will. 你也不会说出去了 Please! No, no, no, no! 求求你 别别别 If you're mad at me about the rug, I've got more rugs! 你要是因为毯子生我的气 我还有更多毯子 Daddy! It&#...
I'm going to find out what you did to that otter 就算这是我这辈子做的最后一件事 if it's the last thing I do. 我也要查出你把水獭怎么样了 Then I have only one request. 那我就只剩一个请求了 Say hello to Grandmama. 帮我跟奶奶问好 Ice 'em! 做[冻]了他们 No, no, no. I didn't see n...
if it's the last thing I do. 我也要查出你把水獭怎么样了 Then I have only one request. 那我就只剩一个请求了 Say hello to Grandmama. 帮我跟奶奶问好 Ice 'em! 做[冻]了他们 No, no, no. I didn't see nothing! I'm not saying nothing! 不不不 我什么也没看见 我绝不说出去 And you never ...
Then I have only one request. 那我就只剩一个请求了 Say hello to Grandmama. 帮我跟奶奶问好 Ice 'em! 做[冻]了他们 No, no, no. I didn't see nothing! I'm not saying nothing! 不不不 我什么也没看见 我绝不说出去 And you never will. 你也不会说出去了 Please! No, no, no, no! 求求你 别别别 ...
And I'm on the Emmitt Otterton case. 我在查艾米特·水獭顿案 And my evidence puts him in your car! 线索指向了你的车 So intimidate me all you want, 随便你怎么威胁我 I'm going to find out what you did to that otter 就算这是我这辈子做的最后一件事 if it's the last thing I do...