Like many jungle animals, birds of paradise avoid competing with each other 像其他的丛林动物一样,极乐鸟也尽量避免相互竞争
But how do so many different kinds of plants and animals find the space here to live alongside one another? 那么如此众多的动植物种类 是如何获得自己的生存空间的呢?
Having survived the dry, barren times, animals can now reap the rewards. 经历了干旱贫脊之后 动物们现在可以享受成果了.
Fresh new shoots draw animals from great distances. 小草发芽了 动物们全都闻风而来
Some resourceful animals live here all the year round. 还有一些有本领的动物一年到头就生活在这里
with desperately thirsty animals of all kinds. 分享所剩无几的资源
and 24 hours of daylight allow animals to feed around the clock. 一天24小时都是白昼 动物可以24小时觅食
but what actually kills animals here is not heat or thirst, 可是这里杀死动物的 真正原因并非炎热和缺水
is now crucial to most of the animals that live or even travel through this land. 如今已关系到大部分 在此生活和旅行的动物
But birds are not the only animals to benefit from the presence of the cacti. 不过鸟并非唯一从仙人掌那里 获得好处的动物