Susan: Oh, no, nonononono, you see what he's doing? He knows no one's gonna say all those names, so they'll wind up calling her Geller, then he gets his way! 哦,不不不不,你看他这是想干什么,他知道没人会叫全名的,别人只会叫她盖勒,这样他就得逞了。
Ross: They know what they're doing, they take their time, they get the job done. 他们知道他们在做什么,他们等待机会,把事情做完。
Monica: So how are you doing today? Did you sleep okay? 你今天怎么样?睡得好吗?
Paul: That's one way of doing it! Me, I went for the watch. 那是一种方式!我的话,我砸了她的表。
Rachel: Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering, "Why am I doing this, " and "Who am I doing this for?" 无论如何,我必须离开那里,然后我开始思考:“我为什么这样做”以及“我这样做为了谁?”
Don't even tell me you're doing what I think you're doing! 不要告诉我你们真的在做尸检