Chandler: C'mon, Ross! You, me, Joey, ice, guys' night out, c'mon, what do ya say, big guy, Huh? Huh? Huh? 别这样,罗斯!你,我,乔伊,酷一点,男人们的狂欢夜,来吧,怎么样,大个儿。
Joey: What's wrong with the twentieth? 20号怎么了?
Joey: Hey! Here's the birthday boy! Ross, check it out: hockey tickets, Rangers Penguins, tonight at the Garden, and we're taking you. 嗨!寿星在这儿呢!罗斯,快看!今晚冰球比赛的票,游骑兵队对企鹅队,在花园广场,我们带你一起去。(hockey: 冰球。Rangers Penguins:纽约游骑兵(New York Rangers)、匹兹堡企鹅(Pittsburgh Penguins)都是美国出名的冰球队。)
Joey: You are? Ross, I'm sorry. I had no idea. I thought it was a theoretical question. 你吗?罗斯,我真是遗憾。我不知道,我以为这是一个理论问题。
Joey: Hey, if Little Joey's dead, then I got no reason to live! 嗨,如果小乔伊都玩完了,那我就没理由再活下去了!